infobullesupra_info◆◆supra-information250Information qui concerne l’ensemble de l’article.
◆
infobulleliste_topolectal_UQ[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et
qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu’il peut contribuer à distinguer
cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la
francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français,
ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français
québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels
dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement
des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du
français.Q/C
infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Entaille faite dans un corps solide (le plus souvent du
bois); marque servant de repère. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
encoche. « Tous les soirs, il faisait une coche au couteau sur un
bout de bois en disant à Émilie qu'il comptait les jours
qu'il lui restait à être "prisonnier de sa liberté" » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1995, t. 1, Le chant du coq, 457 p. [1re éd., 1985] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1985). infobulleremarque_emprunt_REMREM.REMremarque250Abréviation de
remarque.REM. Cet emploi de coche est aujourd’hui vieux ou régional en France. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_rhetorique_figfig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d’un mot qui prend ou qui a une signification seconde,
souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. et infobulleliste_sociolectal_famfam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c’est-à-dire moins valorisé
socialement qu’un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur
stylistique, expressive.fam. infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
Coche mal taillée : erreur, faute; incident, acte répréhensible. infobullerenvoi_hyper⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général.
⇑
erreurfaute. « François t'aimait, non? Ça, tu le
sais [...] Alors de quoi t'as besoin? De te torturer, de
te faire mal, de te déchirer sur la seule coche mal
taillée qu'il t'ait jamais faite? » noticeMarie_Laberge.bio.xmlMarie_Laberge_bio_xmlMarie LabergeQuelques adieuxMontréal, Éditions du Boréal, 1997, 386 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1992] javascript:return naviguerVers('')(M. Laberge, 1992). infobulleremarque_emprunt_REMREM.REMremarque250Abréviation de
remarque.REM. Cet emploi est également en usage dans
d’autres aires de la francophonie, notamment en
Louisiane. infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
Être à côté de la coche : faire fausse route, rater le but, la
cible; être à côté de la question. « quand elle l'associait à ses projets, il
prenait des airs importants, pérorait à tort et à
travers, presque toujours à côté de la coche, et
cette comédie forcée le rendait ridicule à ses
propres yeux » noticeNoël_Audet.bio.xmlNoël_Audet_bio_xmlNoël AudetQuand la voile faseilleMontréal, Bibliothèque québécoise, 1988, 199 p. [1re éd., 1980] javascript:return naviguerVers('')(N. Audet, 1980). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
Être sur la coche : être à son meilleur, excellent; être de grande qualité, être de premier ordre. Une athlète qui est vraiment sur la coche. L’organisation de l’événement était sur la coche. « Ces gars-là étaient de bons musiciens. Les quatre chantaient. Ils étaient sur la coche. » noticeJournalLe_Soleil_bio_xmlLe_Soleil.bio.xmlLe Soleil Quotidien québécois publié à Québec. (Le Soleil, 2023). « Nous sommes condamnés à l’excellence. Il faut des produits exclusifs et extraordinaires
ainsi qu’un service à la clientèle exceptionnel. Il faut être sur la coche pour attirer
et conserver les clients. » noticeJournalLe_Soleil_bio_xmlLe_Soleil.bio.xmlLe Soleil Quotidien québécois publié à Québec. (Le Soleil, 2020). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
Sauter, péter une (ou sa) coche : perdre son sang-froid, faire une colère,
s’emporter bruyamment. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
perdre la tête; infobulleliste_sociolectal_famfam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c’est-à-dire moins valorisé
socialement qu’un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur
stylistique, expressive.fam. péter les plombs, piquer une colère, piquer une, sa crise. « Sauter une coche au bureau, c’est
inacceptable! » noticeJournalLes_Affaires_bio_xmlLes_Affaires.bio.xmlLes Affaires Hebdomadaire économique québécois. (Les Affaires, 2011). « Renaud le connaissait assez pour savoir qu’il finirait par sauter une coche à travailler
autant d’heures en si peu de jours » (S. Larue, 2016). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
Cran, degré. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
crandegré. infobullerenvoi_hyper⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général.
⇑
crandegré. être une coche au-dessus, en dessous des autres
(choses ou personnes). Monter, baisser d’une coche dans l’estime de
qqn.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400cocheCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).