Accueil / Tous les articles de dictionnaire /
casser [kɑse] v.
 I V. tr. dir.
 A (choses)  1 Mettre en morceaux, rompre.  briser, fracasser. Casser une branche. Casser une assiette. « la vaine épouvante / Qui nous prend tout à coup / Quand le froid casse les clous dans les planches / Et que le vent fait craquer la charpente » (H. de Saint-Denys Garneau, 1949).  prov. Qui casse les verres les paie : celui qui est coupable doit réparer.  pronom. (passif) Le cadre s’est cassé en tombant. Se casser comme du verre. « Sa tasse lui glissa des mains et se cassa sur les carreaux du patio » (M. LaRue, 2002).  spécialt Casser des œufs : briser des coquilles d'œufs pour en consommer le contenu.  F/E Endommager (un mécanisme ou la partie d'un mécanisme).  abîmer, briser, dérégler. Casser sa montre. Casser sa voiture, son vélo.  (expressions)  Casser du sucre sur le dos de qqn.  fam. Casser la croûte.  fam. Casser le morceau.  fam. Casser sa pipe.  fam. Casser la baraque.  2 fam. à tout casser.  Adj. complexeGT  Démesuré, extraordinaire.  démesuréextraordinaire.Un froid à tout casser. « Il faut célébrer ma femme et mon fils! Une fête à tout casser! Sonnez les cloches! » (A. Hébert, 1970).  Adv. complexeGT  Au maximum. « J'habitais une drôle de baraque [...] aux abords du village, qui devait compter trois cents habitants, à tout casser » (Guill. Vigneault, 2001).  fam. Ça ne casse rien : cela n’a rien d’exceptionnel. « Le récit se révèle prévisible, et la réalisation ne casse rien » (La Presse, 2007).
 B (parties du corps) Fracturer.  fracturer.L’impact lui a cassé le bras.  pronom. (réfl.) Se casser le poignet.  (expressions)  Casser les reins à qqn.  fam. Casser la gueule, la figure à qqn : frapper qqn violemment. « Une fois de plus j'eus la furieuse envie de lui casser la gueule; une fois de plus je me retins » (Ch. Mistral, 1988).  fam. Casser les pieds à qqn : ennuyer, déranger qqn. « Dites donc simplement ce dont vous avez envie, au lieu de me casser les pieds » (S. Jacob, 1991).  Casser la tête à qqn : embêter, fatiguer qqn. « Je ne me suis pas laissé casser la tête, quitte à déplaire » (J. Ferron, 1969).  Casser les oreilles à qqn : assourdir, fatiguer qqn par trop de bruit ou un discours incessant.  pronom. (réfl.) fam. Se casser le cou.  pronom. (réfl.) fam. Se casser la margoulette.  pronom. (réfl.) fam. Se casser la gueule, la figure : tomber et se blesser; fig. échouer dans une entreprise.  Se casser les dents (sur qqch.).  Se casser le nez à la porte de qqn.  Se casser la tête : déployer de grands efforts pour résoudre un problème, se donner du mal. « Trois mois que je me casse la tête à essayer de comprendre. Et je veux savoir! » (Gr. Gélinas, 1950).  (en constr. nég.) Ne pas se casser la tête : ne pas s’en faire. « il ne se cassait pas la tête pour rien » (J. Poulin, 1984).
 C  1 Vaincre la résistance de, neutraliser.  dompter, maîtriser. « "Rien n'est plus facile que de casser le caractère d'une tête forte" » (D. Bombardier, 1985).  2 Dégrader, priver de son titre ou de son emploi.  dégrader.Casser un officier.  3 dr. Déclarer nul (un jugement, un acte, etc.).  abroger. Casser un contrat.  absolt, fam. Se quitter.  rompre. « On a cassé, on a repris, on a cassé encore... et je ne suis pas sûr de l'avoir jamais eue à moi tout seul » (Y. Beauchemin, 1989). REM. L’emploi de casser est parfois critiqué comme synonyme non standard de rompre.  4 commerce Casser les prix : vendre une marchandise bien au-dessous des prix courants.
 II V. intr.  1 Se rompre, se briser. L’assiette a cassé. « Les chevaux tiraient, et les racines de l'arbuste cédaient, craquaient, cassaient, s'arrachaient » (A. Laberge, 1918).  2 Se fracturer. « Ses jambes sont petites, trop maigres, on dirait qu'elles vont casser » (M. Laberge, 1992).  3 (expression) fam. Ça passe ou ça casse : c’est une réussite ou c’est un échec. « Ça passera ou ça cassera. On verra ce qu'on verra » (Andrée Maillet, 1965).
in TLF
ANGLICISMES CRITIQUÉS
Q/C casser un bail
L'emploi de casser un bail (de l'anglais to break a lease) est critiqué comme synonyme non standard de résilier un bail.
Q/C casser le français, l'anglais
L'emploi de casser le français, l'anglais (de l'anglais to speak broken language) est critiqué comme synonyme non standard de parler difficilement le français, parler difficilement l'anglais.
Q/C casser une promesse
L'emploi de casser une promesse (de l'anglais to break a promise) est critiqué comme synonyme non standard de manquer à sa promesse.
REM. Selon les contextes, on peut aussi employer violer une promesse, ne pas tenir parole.
ÉTYMOLOGIEVers 1160 (in TLFi); vers 1100, quasser (in TLFi); du bas latin quassare « secouer fortement ».
CONJUGAISON
  • Temps simples
  • Temps composés (avoir)
 verbe
casser
Indicatif
présent
je casse
tu casses
il elle casse
nous cassons
vous cassez
ils elles cassent
imparfait
je cassais
tu cassais
il elle cassait
nous cassions
vous cassiez
ils elles cassaient
passé simple
je cassai
tu cassas
il elle cassa
nous cassâmes
vous cassâtes
ils elles cassèrent
futur simple
je casserai
tu casseras
il elle cassera
nous casserons
vous casserez
ils elles casseront
conditionnel présent
je casserais
tu casserais
il elle casserait
nous casserions
vous casseriez
ils elles casseraient
Subjonctif
présent
que je casse
que tu casses
qu'il elle casse
que nous cassions
que vous cassiez
qu'ils elles cassent
imparfait
que je cassasse
que tu cassasses
qu'il elle cassât
que nous cassassions
que vous cassassiez
qu'ils elles cassassent
Impératif
présent
casse
cassons
cassez
Infinitif
présent
casser
Participe
présent
cassant
passé
singulierpluriel
masculincassécassés
féminincasséecassées
Notes
auxiliaireavoir
pronominal
occasionnellement
Indicatif
passé composé
j'aicassé
tu ascassé
il elle acassé
nous avonscassé
vous avezcassé
ils elles ontcassé
plus-que-parfait
j'avaiscassé
tu avaiscassé
il elle avaitcassé
nous avionscassé
vous aviezcassé
ils elles avaientcassé
passé antérieur
j'euscassé
tu euscassé
il elle eutcassé
nous eûmescassé
vous eûtescassé
ils elles eurentcassé
futur antérieur
j'auraicassé
tu aurascassé
il elle auracassé
nous auronscassé
vous aurezcassé
ils elles aurontcassé
conditionnel passé 1re forme
j'auraiscassé
tu auraiscassé
il elle auraitcassé
nous aurionscassé
vous auriezcassé
ils elles auraientcassé
conditionnel passé 2e forme
j'eussecassé
tu eussescassé
il elle eûtcassé
nous eussionscassé
vous eussiezcassé
ils elles eussentcassé
Subjonctif
passé
que j'aiecassé
que tu aiescassé
qu'il elle aitcassé
que nous ayonscassé
que vous ayezcassé
qu'ils elles aientcassé
plus-que-parfait
que j'eussecassé
que tu eussescassé
qu'il elle eûtcassé
que nous eussionscassé
que vous eussiezcassé
qu'ils elles eussentcassé
Impératif
passé
aiecassé
ayonscassé
ayezcassé
Infinitif
passé
avoircassé
Participe
passé composé
ayantcassé
Notes
auxiliaireavoir
pronominal
occasionnellement
Indicatif
présent
je me casse
tu te casses
il se elle se casse
nous nous cassons
vous vous cassez
ils se elles se cassent
imparfait
je me cassais
tu te cassais
il se elle se cassait
nous nous cassions
vous vous cassiez
ils se elles se cassaient
passé simple
je me cassai
tu te cassas
il se elle se cassa
nous nous cassâmes
vous vous cassâtes
ils se elles se cassèrent
futur simple
je me casserai
tu te casseras
il se elle se cassera
nous nous casserons
vous vous casserez
ils se elles se casseront
conditionnel présent
je me casserais
tu te casserais
il se elle se casserait
nous nous casserions
vous vous casseriez
ils se elles se casseraient
Subjonctif
présent
que je me casse
que tu te casses
qu'il se elle se casse
que nous nous cassions
que vous vous cassiez
qu'ils se elles se cassent
imparfait
que je me cassasse
que tu te cassasses
qu'il se elle se cassât
que nous nous cassassions
que vous vous cassassiez
qu'ils se elles se cassassent
Impératif
présent
casse-toi
cassons-nous
cassez-vous
Infinitif
présent
se casser
Participe
présent
se cassant
passé
singulierpluriel
masculincassécassés
féminincasséecassées
Notes
auxiliaireêtre
pronominal
essentiellement
Indicatif
passé composé
je me suiscassécassée
tu t'escassécassée
il s'elle s'estcassécassée
nous nous sommescasséscassées
vous vous êtescasséscassées
ils se elles se sontcasséscassées
plus-que-parfait
je m'étaiscassécassée
tu t'étaiscassécassée
il s'elle s'étaitcassécassée
nous nous étionscasséscassées
vous vous étiezcasséscassées
ils s'elles s'étaientcasséscassées
passé antérieur
je me fuscassécassée
tu te fuscassécassée
il se elle se futcassécassée
nous nous fûmescasséscassées
vous vous fûtescasséscassées
ils se elles se furentcasséscassées
futur antérieur
je me seraicassécassée
tu te serascassécassée
il se elle se seracassécassée
nous nous seronscasséscassées
vous vous serezcasséscassées
ils se elles se serontcasséscassées
conditionnel passé 1re forme
je me seraiscassécassée
tu te seraiscassécassée
il se elle se seraitcassécassée
nous nous serionscasséscassées
vous vous seriezcasséscassées
ils se elles se seraientcasséscassées
conditionnel passé 2e forme
je me fussecassécassée
tu te fussescassécassée
il se elle se fûtcassécassée
nous nous fussionscasséscassées
vous vous fussiezcasséscassées
ils se elles se fussentcasséscassées
Subjonctif
passé
que je me soiscassécassée
que tu te soiscassécassée
qu'il se elle se soitcassécassée
que nous nous soyonscasséscassées
que vous vous soyezcasséscassées
qu'ils se elles se soientcasséscassées
plus-que-parfait
que je me fussecassécassée
que tu te fussescassécassée
qu'il se elle se fûtcassécassée
que nous nous fussionscasséscassées
que vous vous fussiezcasséscassées
qu'ils se elles se fussentcasséscassées
Impératif
passé
sois-toicassécassée
soyons-nouscasséscassées
soyez-vouscasséscassées
Infinitif
passé
s'êtrecassécassée
Participe
passé composé
s'étantcassécassée
Notes
auxiliaireêtre
pronominal
essentiellement
VOIR les articles thématiques La conjugaison verbale et L’accord du participe passé.
accès directs
Citer
Ce contenu
Usito
Partager

Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :

url
MEQ - #liste#
Ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur
#listeNomComplet#

Ce mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.

Afficher tous les mots de cette liste

En savoir davantage sur la liste orthographique

Utiliser l'outil dynamique de recherche du MEQ

Détails du synonyme

vedette a pour antonyme/synonyme mot apparenté

au sens de :

Historique
Message

Pas d'Usito!

Oh, comme c'est dommage...
Suggestions :
  • ...
38 résultats trouvés