infobullesupra_info◆◆supra-information250Information qui concerne l’ensemble de l’article.
◆
infobulleliste_grammatical_souvent_au_plursouvent_au_plur.souvent au plur.souvent au pluriel250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
souvent au pluriel.(souvent au plur.)
infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI Plante, généralement de type graminée, que l’on cultive pour ses grains comestibles; infobulleliste_rhetorique_par_métonpar_méton.par méton.par métonymie250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé pour exprimer une réalité par un mot qui désigne un concept différent, mais lié à cette réalité par une relation de cause à effet, de contenant à contenu, de partie au tout, etc. (ex. : boire un verre pour boire le contenu du verre)par méton. grains de cette plante, qui constituent une source alimentaire importante pour l’homme et les animaux domestiques. [infobulleliste_etiquette_typetype[type : ...]type400Renvois analogiquesrenvoisUne première catégorie, précédée de l’indicateur type, correspond à des mots plus spécifiques (ou hyponymes) qui s’insèrent dans un classement typologique (comme cela est courant dans les domaines techniques et scientifiques); il s’agit généralement de noms qui désignent un type particulier de référents, une sous-catégorie par rapport au mot
défini.Une deuxième catégorie, utilisée notamment pour les noms d’animaux, correspond à des mots-renvois complémentaires qui permettent d’exprimer les diverses relations signalées par les autres indicateurs mentionnés : petit, femelle, cri, etc.Enfin, dans le cas de la description des espèces naturelles, au besoin, la définition est suivie, entre crochets, de points de repère relevant du classement scientifique des espèces, botanique ou zoologique. Ces points de repère ou taxons correspondent à divers niveaux de regroupement :Ordre (regroupement de familles voisines);Famille (regroupement de genres voisins);Genre (regroupement d’espèces voisines);Espèce (niveau de base);Sous-espèce (subdivision d’une espèce).Lorsque le genre latin a déjà été mentionné en toutes lettres, il est par la suite abrégé à sa lettre initiale.type : amarante, avoine, blé, maïs, millet, orge, quinoa, riz, sarrasin, seigle, sorgho, triticale, zizanie.]Champ de céréales. Culture, production, récolte des céréales. Transport, exportation des céréales. Augmentation, diminution des stocks de céréales. Silo à céréales. Céréales de l’Ouest (canadien). Céréales biologiques, transgéniques. Céréales fourragères. Céréales panifiables. Barre de céréales. Punaise des céréales. Rouille des céréales. « Le Canada est l'un des plus grands producteurs de céréales au monde, avec les États-Unis, la Chine et l'Union européenne » noticeJournalLa_Presse_bio_xmlLa_Presse.bio.xmlLa PresseQuotidien québécois publié à Montréal.(La Presse, 2004). infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII (1934 infobulleliste_source_date_in_TLFQin_TLFQin TLFQin Trésor de la langue française au Québec400Cette étymologie s’appuie sur certaines données du TLFQ. Le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention
de collaboration scientifique avec le Trésor de la langue française au Québec (TLFQ).Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut
s’appuyer sur certaines étymologies du Trésor de la langue française au Québec.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec (CRIFUQ).
Site du TLFQ(in TLFQ); de l'anglais cereal) Produit alimentaire à base de grains de céréales, qui se présente souvent sous la forme de flocons et que l’on consomme habituellement au déjeuner avec du lait. [infobulleliste_etiquette_typetype[type : ...]type400Renvois analogiquesrenvoisUne première catégorie, précédée de l’indicateur type, correspond à des mots plus spécifiques (ou hyponymes) qui s’insèrent dans un classement typologique (comme cela est courant dans les domaines techniques et scientifiques); il s’agit généralement de noms qui désignent un type particulier de référents, une sous-catégorie par rapport au mot
défini.Une deuxième catégorie, utilisée notamment pour les noms d’animaux, correspond à des mots-renvois complémentaires qui permettent d’exprimer les diverses relations signalées par les autres indicateurs mentionnés : petit, femelle, cri, etc.Enfin, dans le cas de la description des espèces naturelles, au besoin, la définition est suivie, entre crochets, de points de repère relevant du classement scientifique des espèces, botanique ou zoologique. Ces points de repère ou taxons correspondent à divers niveaux de regroupement :Ordre (regroupement de familles voisines);Famille (regroupement de genres voisins);Genre (regroupement d’espèces voisines);Espèce (niveau de base);Sous-espèce (subdivision d’une espèce).Lorsque le genre latin a déjà été mentionné en toutes lettres, il est par la suite abrégé à sa lettre initiale.type : gruau, muesli.]Céréales d’avoine, de blé, de maïs, de riz. Céréales à grains entiers, de grains entiers. Céréales sucrées, non sucrées. Flocons de céréales. Bol de céréales. Boîte de céréales. « monsieur Émile venait de se préparer un bol de céréales qui équivalait à tous ses déjeuners de la semaine » noticeYves_Beauchemin.bio.xmlYves_Beauchemin_bio_xmlYves BeaucheminLe matouMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1985, 583 p. (Collection Littérature d’Amérique). [1re éd., 1981] javascript:return naviguerVers('')(Y. Beauchemin, 1981). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobulleliste_topolectal_UQ[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu’il peut contribuer à distinguer cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français, ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du français.Q/C céréales pour enfants, pour bébés : produit alimentaire de consistance plus ou moins pâteuse, généralement à base de farine cuite dans l'eau ou le lait, et destiné à nourrir les jeunes enfants. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
bouillie.