plaire [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l’article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l’article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle.plɛʀ] infobulleverbe_vv.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de
verbe.v. infobullerectification_orthographiqueRO[RO]ROrectifications orthographiques250Autres abréviations utilisées couramment dans le dictionnaireautresAbrevRectifications orthographiques.VOIR l’article thématique : Les rectifications orthographiques.VOIR l’article thématique : Les principales règles des rectifications de l’orthographe (RO).RO il plait, sans accent.
infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_vtrindirv._tr._indir.v. tr. indir.verbe transitif indirect250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit
avec un complément d’objet indirect (COI). Il a nui à ses ennemis.En grammaire nouvelle, un verbe transitif indirect est un verbe qui se construit avec
un complément indirect (CI), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui est
introduit par une préposition. Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle
sont analysés en grammaire nouvelle comme des compléments indirects (c’est-à-dire
des compléments
prépositionnels obligatoires).Il a nui à ses ennemis.Je vais à Montréal.V. tr. indir. plaire à qqn. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Éveiller la sympathie chez qqn; être agréable à qqn (infobullerubrique_opposition_opposé_àopposé_àanton.antonyme250Renvois analogiquesrenvoisL’antonyme présenté en fin de définition touche ce sens particulier, alors que l’antonyme
présenté en rubrique finale touche l’ensemble des sens de l’article.anton. : déplaire). Vous me plaisez bien. Elle ne me plaît pas du tout. « Ce gros monsieur extravagant et redoutable [...], s'il me déplut pour commencer, me plut aussitôt après, d'une manière absolument
exceptionnelle » noticeRobert_Lalonde.bio.xmlRobert_Lalonde_bio_xmlRobert LalondeLe petit aigle à tête blancheMontréal, Éditions du Boréal, 2000, 267 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1994] javascript:return naviguerVers('')(R. Lalonde, 1994). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobulleliste_rhetorique_spécialtspécialtspécialtspécialement250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d’un mot à qui l’on donne, outre son sens premier original
et spécifique, un sens secondaire plus restreint.spécialt Éveiller l'intérêt, le désir. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
charmer, séduire. Il plaît aux femmes. « Il la vit, elle lui plut; le lendemain, ils se rendaient à l'église » noticeJacques_Ferron.bio.xmlJacques_Ferron_bio_xmlJacques FerronContesSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1993, 298 p. [1re éd., 1968] javascript:return naviguerVers('')(J. Ferron, 1968). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_syntaxique_absoltabsoltabsoltabsolument250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn construction absolue, c’est-à-dire sans le complément attendu. absolt « On écrit aussi pour plaire, je veux dire pour séduire, enchanter le lecteur » noticeNoël_Audet.bio.xmlNoël_Audet_bio_xmlNoël AudetÉcrire de la fiction au QuébecMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1990, 199 p. javascript:return naviguerVers('')(N. Audet, 1990). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_grammatical_pronompronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
emploi pronominal.pronom. infobulleliste_grammatical_réciprrécipr.récipr.réciproque250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
réciproque.(récipr.) « il vous a plu, vous lui avez plu, vous vous êtes plu tous les deux? » noticeSuzanne_Jacob.bio.xmlSuzanne_Jacob_bio_xmlSuzanne JacobL'obéissanceMontréal, Édition du Boréal, 1993, 249 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1991] javascript:return naviguerVers('')(S. Jacob, 1991). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 (sujet chose) Être une source de satisfaction pour qqn (infobullerubrique_opposition_opposé_àopposé_àanton.antonyme250Renvois analogiquesrenvoisL’antonyme présenté en fin de définition touche ce sens particulier, alors que l’antonyme
présenté en rubrique finale touche l’ensemble des sens de l’article.anton. : déplaire). infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
agréer, enchanter, ravir; infobulleliste_sociolectal_famfam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c’est-à-dire moins valorisé
socialement qu’un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur
stylistique, expressive.fam. botter. Ce livre lui a plu. Ce que je vais te dire ne te plaira pas. « Les activités à l'extérieur n'avaient pas plu aux participants » noticeJournalLe_Droit_bio_xmlLe_Droit.bio.xmlLe Droit Quotidien francophone canadien publié dans la région
d'Ottawa-Gatineau. (Le Droit, 2008). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_syntaxique_absoltabsoltabsoltabsolument250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn construction absolue, c’est-à-dire sans le complément attendu. absolt « des chansons classiques, c'est-à-dire des chansons qui ont plu et qui ont marqué une
époque » noticeJournalLe_Devoir_bio_xmlLe_Devoir.bio.xmlLe Devoir Quotidien québécois publié à Montréal. (Le Devoir, 2001).
infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_vimpersv._impers.v. impers.verbe impersonnel250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe impersonnel est un verbe qui ne s’emploie qu’à l’infinitif et à la troisième
personne
du singulier précédé d’un pronom impersonnel,
c’est-à-dire d’un pronom qui ne renvoie pas à une personne ni à une chose (il, ça). Il neige.V. impers.
infobullenum_macro_sensnum_meso_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceA infobulleliste_sociolectal_littérlittér.littér.littéraire250Marques de connotationmarquesConnotationLa marque littéraire est utilisée pour signaler un emploi qui, en plus d’être associé à un registre soutenu,
véhicule une forte connotation littéraire.littér. il plaît à qqn de (infobulleliste_modalite_synt_plus_infplus_inf.+ inf.+ infinitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d’un verbe à l’infinitif.+ inf.) ou il plaît à qqn que (infobulleliste_modalite_synt_plus_subjplus_subj.+ subj.+ subjonctif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d’un verbe au subjonctif.+ subj.). Il convient à qqn de (+ inf.) ou que (+ subj.). infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
aimer, vouloir. Il me plaît de chanter, il me plaît que vous chantiez. « Les yeux des autres seraient désormais les seuls miroirs où il lui plairait de se
mirer » noticeAndrée_Maillet.bio.xmlAndrée_Maillet_bio_xmlAndrée MailletLes remparts de QuébecMontréal, Éditions de l'Hexagone, 1989, 235 p. [1re éd., 1965] javascript:return naviguerVers('')(Andrée Maillet, 1965). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_syntaxique_absoltabsoltabsoltabsolument250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammEn construction absolue, c’est-à-dire sans le complément attendu. absolt Restez tant qu'il vous plaira. « Comme il vous plaira » (comédie de W. Shakespeare). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobulleliste_sociolectal_famfam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c’est-à-dire moins valorisé
socialement qu’un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur
stylistique, expressive.fam. (avec ça, cela) Cela me plairait de vous rencontrer. « Ça ne te plaira pas que je te le dise, mais c'est lui qui m'a redonné confiance en
l'humanité » noticeGilles_Archambault.bio.xmlGilles_Archambault_bio_xmlGilles ArchambaultParlons de moiMontréal, Éditions du Boréal, 1997, 163 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1970] javascript:return naviguerVers('')(G. Archambault, 1970). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_syntaxique_elliptelliptelliptelliptiquement250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammPrésente une expression où un terme attendu n’est pas exprimé. ellipt Je viendrai, que ça leur plaise ou non.
infobullenum_macro_sensnum_meso_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceB infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 s'il te plaît, s'il vous plaît. Formule de politesse qui accompagne une demande, un ordre (infobulleabreviation_courante_abrévabrév.abrév.abréviation250Autres abréviations utilisées couramment dans le dictionnaireautresAbrevAbréviation.abrév. STP, stp, SVP, svp). Suis-moi, s'il te plaît. « donnez, s'il vous plaît, un peu d'avoine à ma monture » noticeVictor-Lévy_Beaulieu.bio.xmlVictor-Lévy_Beaulieu_bio_xmlVictor-Lévy BeaulieuDon Quichotte de la DémancheTrois-Pistoles, Éditions Trois-Pistoles, 1998, Œuvres complètes, t. 20, 297 p. [1re éd., 1974] javascript:return naviguerVers('')(V.-L. Beaulieu, 1974). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
[Pour renforcer la valeur impérative d'un ordre ou d'une demande] « Mesdemoiselles, s'il vous plaît! Je demanderais un peu de silence » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1997, t. 2, Le cri de l'oie blanche, 596 p. [1re éd., 1986] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1986). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_connotation_souvent_ironsouvent_iron.souvent iron. souvent ironique250Marques de connotationmarquesConnotationLa marque souvent ironique est utilisée pour signaler les emplois généralement associés à un style moqueur,
qui signifient souvent le contraire de ce qu’ils laissent entendre au premier degré.souvent iron. [Pour convier l'interlocuteur à s'étonner de la valeur ou de l'importance de ce qui
est dit] « des mazurkas, des valses, c'est cela qu'il veut. Du Chopin s'il vous plaît, et rien
que cela » noticeAlice_Parizeau.bio.xmlAlice_Parizeau_bio_xmlAlice ParizeauLes lilas fleurissent à VarsovieMontréal, Éditions C.L.F. Pierre Tisseyre, 1981, 400 p. javascript:return naviguerVers('')(A. Parizeau, 1981). infobulleremarque_emprunt_REMREM.REMremarque250Abréviation de
remarque.REM. Selon les rectifications orthographiques : s'il te plait, s'il vous plait (sans accent). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_temporel_vieillivieillivieillivieilli250Marques temporellesmarquesTemporallesLa marque vieilli indique que l’emploi décrit tend à sortir de l’usage, même s’il est encore connu
ou compris; le plus souvent, un autre mot est venu le remplacer dans l’usage actuel.vieilli plaît-il? Formule de politesse par laquelle on invite un interlocuteur à répéter ce qu'on a
mal entendu ou feint d'avoir mal entendu. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
comment, pardon; infobulleliste_sociolectal_famfam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c’est-à-dire moins valorisé
socialement qu’un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur
stylistique, expressive.fam. hein, quoi. « j'en ai de belles à apprendre à Votre Majesté sur ses gens de robe. – Plaît-il? dit
le roi avec hauteur » noticeFrantextA_Dumas_père_bio_xmlAlexandre Dumas père Écrivain, romancier et dramaturge français (1802-1870). Il est
notamment l’auteur des romans Les trois
mousquetaires (1844) et Le comte de
Monte-Cristo (1844). (A. Dumas père, 1844). infobulleremarque_emprunt_REMREM.REMremarque250Abréviation de
remarque.REM. Selon les rectifications orthographiques : plait-il? (sans accent). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleliste_grammatical_au_subjau_subj.au subj.au subjonctif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
au subjonctif.au subj., infobulleliste_sociolectal_littérlittér.littér.littéraire250Marques de connotationmarquesConnotationLa marque littéraire est utilisée pour signaler un emploi qui, en plus d’être associé à un registre soutenu,
véhicule une forte connotation littéraire.littér. plaise, plût à Dieu, au ciel de (infobulleliste_modalite_synt_plus_infplus_inf.+ inf.+ infinitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d’un verbe à l’infinitif.+ inf.) ou plaise, plût à Dieu, au ciel que (infobulleliste_modalite_synt_plus_subjplus_subj.+ subj.+ subjonctif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d’un verbe au subjonctif.+ subj.). Formule exprimant un souhait ou un regret. « Plût au ciel que j'eusse un peu de son talent! » noticeJean_Éthier-Blais.bio.xmlJean_Éthier-Blais_bio_xmlJean Éthier-BlaisLes pays étrangersMontréal, Éditions Leméac, 1982, 467 p. javascript:return naviguerVers('')(J. Éthier-Blais, 1982). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
à Dieu ne plaise que. Formule marquant qu'on repousse l'éventualité exprimée. « À Dieu ne plaise que je tombe aujourd'hui dans ces déclamations qui ont fait tant
de mal à notre patrie » noticeFrantextFr_-R_de_Chateaubriand_bio_xmlFrançois-René vicomte de Chateaubriand Écrivain et homme politique français (1768-1848). Il est notamment
l’auteur de Mémoires d’outre-tombe (1849-1850),
œuvre publiée à titre posthume. Il a été élu membre de l'Académie française en 1811.
(Fr.-R. de Chateaubriand, 1812).
infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceIII infobulleverbe_vpronv._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire
que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom
réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 se plaire à (infobulleliste_modalite_synt_plus_nomplus_nom+ nom+ nom250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d’un nom.+ nom ou infobulleliste_modalite_synt_plus_infplus_inf.+ inf.+ infinitif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammSuivi d’un verbe à l’infinitif.+ inf.). Prendre du plaisir à. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
aimer. Elle se plaît à l'écriture. Se plaire à imaginer sa vie autrement. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Prendre plaisir à être quelque part; prendre plaisir à être avec qqn. Ils ne se sont pas plu à la campagne. « Elle commença à se plaire en sa présence » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1995, t. 1, Le chant du coq, 457 p. [1re éd., 1985] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1985). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobulleliste_rhetorique_par_extpar_ext.par ext.par extension250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d’un mot à qui l’on donne, outre son sens premier original
et spécifique, un sens secondaire plus général.par ext. (animaux, végétaux) Trouver un milieu favorable, être en abondance quelque part. infobullerenvoi_syn⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c’est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
prospérer. Une plante qui se plaît au soleil. infobulleremarque_emprunt_REMREM.REMremarque250Abréviation de
remarque.REM. Le participe passé du verbe pronominal se plaire est toujours invariable.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400plaireCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).
CONJUGAISON
- Temps simples
- Temps composés (avoir)
verbe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plaire
|
|