infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Relatif aux soins dispensés aux animaux, à la médecine des animaux. Clinique, médecine vétérinaire. Soins vétérinaires. Études vétérinaires. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobullenom_nn.n.nom250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de
nom.N. Spécialiste de la médecine vétérinaire. Vétérinaire canin, équin. « La vétérinaire équine [...] juge qu'il est trop tôt pour établir s'il s'agit d'un cas de négligence » noticeJournalLe_Journal_de_Québec_bio_xmlLe_Journal_de_Québec.bio.xmlLe Journal de Québec Quotidien québécois publié à Québec. (Le Journal de Québec, 2012). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_syntaxique_en_apposen_appos.en appos.en apposition250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammMot ou groupe de mots juxtaposé à un autre et servant à le qualifier.en appos. Étudiant, médecin vétérinaire. infobulleremarque_emprunt_REMREM.REMremarque250Abréviation de
remarque.REM. Au Québec, le titre de docteur ou docteure employé seul est réservé aux médecins, dentistes, vétérinaires et chiropraticiens
dans l’exercice de leur profession (Docteur Yves Bonsecours, ou en abrégé, Dr Yves Bonsecours). Pour les autres personnes titulaires d’un doctorat, on écrira, par
exemple : M. Claude Ledoux, docteur en chimie.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400vétérinaireCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).