infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleliste_technolectal_histhist.hist.histoire250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.hist. sergent d’armes : gentilhomme d'armes faisant partie de la garde personnelle du roi et qui était chargé
de transmettre ses ordres. infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobulleliste_temporel_modmod.mod.moderne250Marques temporellesmarquesTemporallesLa marque moderne est utilisée par opposition aux marques vieux, vieilli ou anciennement pour signaler un emploi plus actuel.mod. (dans les pays de tradition parlementaire britannique) Fonctionnaire chargé de l’ordre, du décorum et de la sécurité des membres lors des
séances parlementaires. Le sergent d’armes de l’Assemblée nationale, de la Chambre des communes. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 (dans l’armée de l’air, de terre) Sous-officier ayant le grade le moins élevé. Sergent d'infanterie. « Atten... tion!!! tonna la voix gutturale du Sergent » noticeRoch_Carrier.bio.xmlRoch_Carrier_bio_xmlRoch CarrierLa guerre, yes sir!Montréal, Éditions du Jour, 1968, 123 p. javascript:return naviguerVers('')(R. Carrier, 1968). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 sergent-chef. Sous-officier dont le grade se situe directement au-dessus de celui de sergent. Des sergentes-chefs. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 sergent-major. Sous-officier dont le grade est compris entre celui de sergent-chef et celui d’adjudant. Les sergents-majors sont chargés de la comptabilité d'une compagnie.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400sergentCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).