infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleliste_technolectal_histde_Francehist._de_Francehist. de Francehistoire de France250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.(hist. de France) Ville ou bourg affranchis du joug féodal et placés sous l'administration des bourgeois
organisés. infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobulleliste_grammatical_parfois_avec_une_majuscparfois_avec_une_majusc.parfois avec une majusc.parfois avec une majuscule250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
parfois avec une majuscule.(parfois avec une majusc.) la commune (de Paris de 1871) : gouvernement révolutionnaire de la commune de Paris, en 1871. « le premier magistrat de Paris déclare qu'au coup d'État de la Convention la Commune
oppose l'insurrection populaire » noticeFrantextA_France_bio_xmlAnatole France Anatole François Thibault, dit Anatole France. Écrivain et
critique littéraire français (1844-1924). Prix Nobel de littérature (1921). Il a été
élu membre de l'Académie française en 1896. (A. France, 1912). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_temporel_modmod.mod.moderne250Marques temporellesmarquesTemporallesLa marque moderne est utilisée par opposition aux marques vieux, vieilli ou anciennement pour signaler un emploi plus actuel.mod. infobulleliste_semantique_en_Franceen_Franceen Franceen France250Indicateur géographique.(en France) Plus petite circonscription administrative, sous la gouverne d’un maire et d’un conseil
municipal. Les hameaux de la commune. Les habitants d’une commune. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 commune populaire : en Chine populaire, regroupement de plusieurs villages dans le but d’exploiter les
terres collectivement. « il a connu les communes populaires et la famine de 1960, résultat de la collectivisation
accélérée du Grand Bond en avant » noticeJournalCommerce_bio_xmlCommerce.bio.xmlCommerce Magazine économique québécois publié jusqu'en 2009. (Commerce, 2004).
infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII (dans les pays de tradition parlementaire britannique) Chambre des communes ou infobulleliste_grammatical_avec_une_majuscavec_une_majusc.avec une majusc.avec une majuscule250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
avec une majuscule.(avec une majusc.) les Communes (de l’anglais Commons) : chambre basse composée de représentants élus, chargée d’élaborer et d’adopter les
lois. La Chambre des communes du Canada. La Chambre des communes britannique. Le président de la Chambre des communes. Être élu aux Communes. Un projet de loi déposé à la Chambre des communes. Comité de la Chambre des communes. « un nouvel affrontement entre le gouvernement et les trois partis d'opposition à la
Chambre des communes se profile ainsi à l'horizon » noticeJournalLe_Devoir_bio_xmlLe_Devoir.bio.xmlLe Devoir Quotidien québécois publié à Montréal. (Le Devoir, 2010). infobulleremarque_emprunt_REMREM.REMremarque250Abréviation de
remarque.REM. Avec le Sénat et le gouverneur général, la Chambre des communes forme le Parlement
canadien.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400communeCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).