infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleliste_technolectal_physphys.phys.physique250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.phys. Phénomène suivant lequel les corps matériels s’attirent mutuellement (infobullerubrique_opposition_opposé_àopposé_àanton.antonyme250Renvois analogiquesrenvoisL’antonyme présenté en fin de définition touche ce sens particulier, alors que l’antonyme
présenté en rubrique finale touche l’ensemble des sens de l’article.anton. : répulsion). Attraction magnétique, moléculaire. infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
attraction universelle ou attraction terrestre : gravitation, pesanteur; attraction qui se manifeste à grande distance. infobullerenvoi_hyper⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général.
⇑
gravitationpesanteur. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_rhetorique_figfig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d’un mot qui prend ou qui a une signification seconde,
souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Force qui attire un être vers qqn ou qqch.; attirance. « le précipice exerçait une irrésistible attraction sur lui » noticeHubert_Aquin.bio.xmlHubert_Aquin_bio_xmlHubert AquinNeige noireÉdition critique par Pierre-Yves Mocquais, Saint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1997, t. 3, vol. 6 et 7, 619 p. [1re éd., 1974] javascript:return naviguerVers('')(H. Aquin, 1974).
infobullenum_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Ce qui attire le public; centre d'intérêt. Attraction touristique. Le pôle d'attraction d'un quartier. Les attractions d'un pays, d'une ville. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_grammatical_souvent_au_plursouvent_au_plur.souvent au plur.souvent au pluriel250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
souvent au pluriel.(souvent au plur.) Numéro d’un spectacle de variétés présenté au cours d’une soirée, d’un gala. Des attractions comiques. Les attractions d'un cirque, d’une boîte de nuit. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleliste_grammatical_souvent_au_plursouvent_au_plur.souvent au plur.souvent au pluriel250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
souvent au pluriel.(souvent au plur.) Ensemble de divertissements mis à la disposition du public, en particulier dans les
foires. Parc, centre d’attractions. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 Personne qui attire la curiosité publique. « Il n'était pas question que Violetta devienne une attraction! » noticeChrystine_Brouillet.bio.xmlChrystine_Brouillet_bio_xmlChrystine BrouilletLes quatre saisons de ViolettaParis, Éditions Denoël, 2002, 702 p. javascript:return naviguerVers('')(Ch. Brouillet, 2002).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400attractionCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).