infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Opération intellectuelle qui consiste à abstraire. Faculté, capacité d'abstraction. infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
Faire abstraction de : ne pas tenir compte de. « Cette jeune femme avait besoin de réfléchir encore. Elle refusait de faire abstraction
de ce qui la bouleversait » noticeFlorence_Nicole.bio.xmlFlorence_Nicole_bio_xmlFlorence NicoleNeigeMontréal, Éditions Libre Expression, 1998, 397 p. [1re éd., 1994] javascript:return naviguerVers('')(Fl. Nicole, 1994). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Idée ou représentation abstraite. « il se peut que l'objet représenté ne soit pas physique mais consiste en une pure abstraction » noticeMichel_van_Schendel.bio.xmlMichel_van_Schendel_bio_xmlMichel van SchendelRebonds critiques I - Questions de littératureMontréal, Éditions de l'Hexagone, 1992, 354 p. javascript:return naviguerVers('')(M. Van Schendel, 1992). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 Caractère de ce qui est abstrait, notamment dans les arts. L'abstraction en peinture. L'abstraction et la figuration. Abstraction lyrique, géométrique. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance4 infobulleliste_technolectal_informinform.inform.informatique250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.inform. couche d'abstraction : couche logicielle qui masque les spécificités, la complexité ou la sémantique d'une
sous-couche matérielle ou logicielle. La couche d'abstraction matérielle.
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400abstractionCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).