infobullesupra_info◆◆supra-information250Information qui concerne l’ensemble de l’article.
◆
(en parlant des cheveux, du poil)
infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Qui est de couleur brun moyen, rappelant la couleur de la châtaigne. infobullerenvoi_hyper⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général.
⇑
brun. « Son teint clair et ses cheveux châtains attiraient les demandes en mariage » noticeNaïm_Kattan.bio.xmlNaïm_Kattan_bio_xmlNaïm KattanAdieu, BabyloneMontréal, La Presse, 1975, 238 p. javascript:return naviguerVers('')(N. Kattan, 1975). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobullenombre_invinv.inv.invariable250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de
invariable.inv. (dans des adjectifs de couleur composés) infobulleremarque_emprunt_REMREM.REMremarque250Abréviation de
remarque.REM. Les adjectifs de couleur composés demeurent invariables, que leurs composantes soient
juxtaposées (des mèches châtain doré; des drapeaux bleu, blanc, rouge, c'est-à-dire avec alternance de bleu, de blanc et de rouge), unies par et (des vaches noir et blanc, c’est-à-dire avec à la fois du noir et du blanc) ou par un trait d’union (des pantalons rouge-brun, c’est-à-dire entre le rouge et le brun). Une frange châtain foncé. Une fourrure châtain clair. Des pelages châtain-brun, châtain-roux. « Ses longs cheveux châtain terne, ses yeux bleu pâle, le sourire sceptique du Parisien
aux lèvres, son complet à carreaux et les grosses dames courtes qui l'entouraient
contribuaient à le faire paraître plus étriqué et plus découragé » noticeAndré_Belleau.bio.xmlAndré_Belleau_bio_xmlAndré BelleauLe romancier fictifQuébec, Éditions Nota bene, 1999, 229 p. (Collection Visées critiques). [1re éd., 1980] javascript:return naviguerVers('')(A. Belleau, 1980). infobullenum_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
◈
infobullenom_nn.n.nom250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de
nom.N. Personne qui a les cheveux châtains. Un châtain, une châtaine. infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobullenom_nn.n.nom250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de
nom.N. infobullegenre_mm.m.masculin250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de
masculin.m. infobullenombre_invinv.inv.invariable250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de
invariable.inv. châtain. Coloris de la châtaigne, brun moyen. « un teint de blonde mais les cheveux qui tirent au châtain » noticeMarie_Laberge.bio.xmlMarie_Laberge_bio_xmlMarie LabergeQuelques adieuxMontréal, Éditions du Boréal, 1997, 386 p. (Collection Boréal compact). [1re éd., 1992] javascript:return naviguerVers('')(M. Laberge, 1992).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400châtainCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec (CRIFUQ).