infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Petite branche qui naît d'une branche secondaire d'un arbre ou d'un arbuste. Jeune rameau. Rameau aérien. Rameau latéral, vertical. Un rameau de cèdre, de houx. Rameau de mimosa, rameau d'olivier. « Nous descendîmes de voiture pour cueillir des rameaux d'érable aux feuilles écarlates » noticeJean-Charles_Harvey.bio.xmlJean-Charles_Harvey_bio_xmlJean-Charles HarveyLes demi-civilisésÉdition critique par Guildo Rousseau, Montréal, Presses de l'Université de Montréal, 1988, 299 p. [1re éd., 1934] javascript:return naviguerVers('')(J.-Ch. Harvey, 1934). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Division d'une branche d'un ensemble présenté sous forme d'arbre. Les langues romanes sont un rameau des langues indo-européennes. « l'ascension fulgurante le laissera argenté jusqu'à la moelle, lui et tous les rameaux
à venir de son arbre généalogique » noticeMonique_Proulx.bio.xmlMonique_Proulx_bio_xmlMonique ProulxHomme invisible à la fenêtreMontréal, Éditions du Boréal/Seuil, 1993, 238 p. javascript:return naviguerVers('')(M. Proulx, 1993). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleliste_technolectal_anat_anat.anat.anatomie250Indicateurs de domainesIndicateursDomaineCette marque indique que le mot ou le sens appartient à ce domaine spécialisé.anat. Division d'un nerf, d'un vaisseau. Rameaux artériels, veineux.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII (1549; du bas latin ecclésiastique Dominica in ramis Palmarum) infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleliste_grammatical_avec_une_majusc_avec_une_majusc.avec une majusc.avec une majuscule250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
avec une majuscule.(avec une majusc.) Dimanche des Rameaux ou infobulleliste_syntaxique_elliptelliptelliptelliptiquement250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammPrésente une expression où un terme attendu n'est pas exprimé. ellipt les Rameaux : fête chrétienne commémorant l'entrée triomphale de Jésus à Jérusalem acclamé par la
foule agitant des palmes, célébrée le dimanche avant Pâques. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent
le même sens ou à peu près le même sens.
⇒
Pâques fleuries. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 Petite branche d'arbre ou d'arbuste relative à cette commémoration. Bénédiction des rameaux. « Les femmes allument des cierges : elles dispersent l'eau de Pâques et placent des
rameaux au-dessus des portes » noticePierre_Perrault.bio.xmlPierre_Perrault_bio_xmlPierre PerraultAu cœur de la roseMontréal, Éditions Typo, 2002, 164 p. [1re éd., 1964] javascript:return naviguerVers('')(P. Perrault, 1964).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400rameauCet article s'appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)*
a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la
recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université
de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de
spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur
le français en usage au Québec.