Unités lexicales de l'article 1.bine
-
bine nomféminin -
binne nomféminin -
bean nomféminin - Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
- Q/Cfam.Graine sèche du haricot commun, et en particulier du haricot blanc (petite variété ovale à peau blanchâtre).
-
bines nomféminin - Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
- Q/Cfam.(dans la cuisine québécoise)(au plur.)Fèves au lard.L’emploi familier debines(de l'anglaisbeans) est parfois critiqué comme synonyme non standard defèves au lard,haricots au lard. Ce dernier équivalent est peu attesté dans l'usage.Dans son emploi au pluriel, le mot désignait probablement à l'origine un plat typique de la Nouvelle-Angleterre (Boston baked beansouBoston pork and beans) qui s’est répandu dans la cuisine des chantiers forestiers du nord-est des États-Unis puis du Québec avant d’être intégré à la cuisine populaire québécoise.
-
(Avoir) les yeux dans la graisse de bines - Q/Cfam.expressionAvoir le regard vague ou absent, notamment en raison de la fatigue, de la drogue, de l’alcool;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.;Q/Cfam.expressionavoir le regard troublé par l’excitation amoureuse ou par une autre émotion intense.
- Contenu extrait de l'article 1.bine d'Usito.