Avec une grâce de cygne, Rémy Bouchard opéra un déplacement latéral d’une improbable fluidité vers sa gauche, tendit le bras en son extension maximale et intercepta la rondelle du bout de la mitaine
elle s'égarait dans les remous de neige[...]et suçait la glace qui collait au pouce de ses mitaines
Laurent éteint la cuisinière, puis laisse reposer le chaudron de sauce sur le comptoir, sur une mitaine de four
Pas de caisse enregistreuse électronique dernier cri, tous les prix sont calculés à la mitaine, bonnes vieilles additions griffonnées sur le premier bout de papier qui se présente
la rondelle a arrêté sa course dans la mitaine du gardien
un article écrit à la mitaine, télécopié, puis retranscrit
Dans les contextes des corpus du Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ) que vous consulterez, les mots ont été associés à leur forme de base, aussi appelée lemme, à l'aide d'un processus automatisé (appelé processus de lemmatisation automatique).
Par exemple :
Étant donné que ces corpus ont été lemmatisés par une machine et non par des humains, certains mots ayant la même orthographe (comme le nom masculin couvent et la 3e personne du pluriel de l'indicatif présent couvent du verbe couver) pourraient avoir été mal identifiés par l'algorithme informatique.
Les contextes affichés ne sont pas triés par sens ou usage : il est donc essentiel de lire attentivement les phrases pour identifier le sens correct.
Par exemple :
En cas de doute ou pour affiner vos recherches directement dans le FDLQ, essayez d’utiliser des mots ou des expressions qui précisent davantage le contexte (par exemple : ferme agricole ou décision ferme).
Ce qu’il faut retenirLa lemmatisation automatique a ses limites. Soyez donc attentif aux homographes, c’est-à-dire aux mots ayant la même orthographe, mais des sens différents, pour tirer pleinement parti des résultats de recherche.
Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :
urlCe mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.