Bientôt, les lacs figeront, la glace envahira tout et les premières neiges viendront, dures et gelées
C'est un dur moment à passer
Ce mot lui fut dur à prononcer
Élevées toutes jeunes à la dure, elles avaient appris l'ingéniosité par nécessité
il a une gueule à faire peur aux durs du quartier
j'entendais le son dur que pouvaient rendre ces syllabes qui m'avaient toujours auparavant paru douces
Je me suis à nouveau approché du miroir. Je faisais royalement dur. J’ai sorti ma trousse à maquillage
je passe ma nuit sur la dure
les mots durs, les mots qui tuent l'amour
avec notre alimentation sucrée, salée, riche et rapide, on fait dur
C'est la vie normale qui reprend son cours quoi, très pépère, et je vous dis qu'après l'effervescence de la vie festivalière 24 heures sur 24, ça fait dur
ceux qui travaillent dur pour gagner leur vie
Le diffuseura inscrit à sa programmation deux émissions qui font dur
une équipe de soccer dont les partisans sont associés à la droite dure
Dans les contextes des corpus du Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ) que vous consulterez, les mots ont été associés à leur forme de base, aussi appelée lemme, à l'aide d'un processus automatisé (appelé processus de lemmatisation automatique).
Par exemple :
Étant donné que ces corpus ont été lemmatisés par une machine et non par des humains, certains mots ayant la même orthographe (comme le nom masculin couvent et la 3e personne du pluriel de l'indicatif présent couvent du verbe couver) pourraient avoir été mal identifiés par l'algorithme informatique.
Les contextes affichés ne sont pas triés par sens ou usage : il est donc essentiel de lire attentivement les phrases pour identifier le sens correct.
Par exemple :
En cas de doute ou pour affiner vos recherches directement dans le FDLQ, essayez d’utiliser des mots ou des expressions qui précisent davantage le contexte (par exemple : ferme agricole ou décision ferme).
Ce qu’il faut retenirLa lemmatisation automatique a ses limites. Soyez donc attentif aux homographes, c’est-à-dire aux mots ayant la même orthographe, mais des sens différents, pour tirer pleinement parti des résultats de recherche.
Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :
urlCe mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.