Notre course folle dans les rues[pour l’Halloween]débutait vers les 6 heures, au moment où l'obscurité était totale. Les fenêtres étaient décorées de citrouilles évidées et éclairées de l'intérieur par des bougies. Les fantômes pouvaient alors se promener
Cendrillon devra attendre pour prendre son carrosse afin d'aller au bal cette année. Les citrouilles tardent à afficher leur couleur orangée caractéristique. Mais pas de fausses inquiétudes, les légumes devraient perdre leur teint verdâtre d'ici la fin du mois
Les couleurs, comme celles des murs de l'escalier d'entrée peints orange citrouille, ajoutent une touche contemporaine, mais la décoration rappelle les origines[de la maison]
Dans les contextes des corpus du Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ) que vous consulterez, les mots ont été associés à leur forme de base, aussi appelée lemme, à l'aide d'un processus automatisé (appelé processus de lemmatisation automatique).
Par exemple :
Étant donné que ces corpus ont été lemmatisés par une machine et non par des humains, certains mots ayant la même orthographe (comme le nom masculin couvent et la 3e personne du pluriel de l'indicatif présent couvent du verbe couver) pourraient avoir été mal identifiés par l'algorithme informatique.
Les contextes affichés ne sont pas triés par sens ou usage : il est donc essentiel de lire attentivement les phrases pour identifier le sens correct.
Par exemple :
En cas de doute ou pour affiner vos recherches directement dans le FDLQ, essayez d’utiliser des mots ou des expressions qui précisent davantage le contexte (par exemple : ferme agricole ou décision ferme).
Ce qu’il faut retenirLa lemmatisation automatique a ses limites. Soyez donc attentif aux homographes, c’est-à-dire aux mots ayant la même orthographe, mais des sens différents, pour tirer pleinement parti des résultats de recherche.
Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :
urlCe mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.