Elle venait de découvrir le cheval de bois que j'avais fabriqué l'année précédente, un cheval berçant d'assez fière allure
J'ai l'impression de me revoir sur le carrousel de l'Exposition provinciale de Québec où grand-maman m'emmenait quand j'étais enfant. Les trois temps de la valse me rappellent joyeusement les mouvements des petits chevaux de bois
Le cheval sortit vainqueur en hennissant sa force, piaffa sur les roches sonores
une petite fille aux genoux écorchés, à cheval sur une branche
Ilpossède cinq juments poulinières, quelques poulains et cinq chevaux
L'encadrement des élèves, que les parents recherchent maintenant en passant dès le secondaire du côté du privé, constitue un autre des chevaux de bataille[de cette école]
La légende du cheval blanc
Dans les contextes des corpus du Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ) que vous consulterez, les mots ont été associés à leur forme de base, aussi appelée lemme, à l'aide d'un processus automatisé (appelé processus de lemmatisation automatique).
Par exemple :
Étant donné que ces corpus ont été lemmatisés par une machine et non par des humains, certains mots ayant la même orthographe (comme le nom masculin couvent et la 3e personne du pluriel de l'indicatif présent couvent du verbe couver) pourraient avoir été mal identifiés par l'algorithme informatique.
Les contextes affichés ne sont pas triés par sens ou usage : il est donc essentiel de lire attentivement les phrases pour identifier le sens correct.
Par exemple :
En cas de doute ou pour affiner vos recherches directement dans le FDLQ, essayez d’utiliser des mots ou des expressions qui précisent davantage le contexte (par exemple : ferme agricole ou décision ferme).
Ce qu’il faut retenirLa lemmatisation automatique a ses limites. Soyez donc attentif aux homographes, c’est-à-dire aux mots ayant la même orthographe, mais des sens différents, pour tirer pleinement parti des résultats de recherche.
Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :
urlCe mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.