Elleprit une cigarette, attendit que l'un de ces messieurs la lui allumât[...], aspira longuement, s'emplit les poumons de fumée, de nicotine et de goudron, toussa et redevint elle-même
il coulait à pic, l'eau forcée dans sa bouche, ses pieds aspirés vers les profondeurs
Il se leva, alla à la fenêtre qu'il ouvrit grande au vent et à la neige et, ployant la tête au dehors, il aspira l'air de la nuit
La souffrance humaine n'a pas de limites. Si on la regarde de trop près, elle nous aspire et nous dissout
le ventilateur[...]était surmonté d'une espèce de cheminée qui aspirait l'air vicié et le filtrait
On aspire au bonheur, mais on arrive à la joie
Sa narine aspire le parfum d'encre encore fraîche
Dans les contextes des corpus du Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ) que vous consulterez, les mots ont été associés à leur forme de base, aussi appelée lemme, à l'aide d'un processus automatisé (appelé processus de lemmatisation automatique).
Par exemple :
Étant donné que ces corpus ont été lemmatisés par une machine et non par des humains, certains mots ayant la même orthographe (comme le nom masculin couvent et la 3e personne du pluriel de l'indicatif présent couvent du verbe couver) pourraient avoir été mal identifiés par l'algorithme informatique.
Les contextes affichés ne sont pas triés par sens ou usage : il est donc essentiel de lire attentivement les phrases pour identifier le sens correct.
Par exemple :
En cas de doute ou pour affiner vos recherches directement dans le FDLQ, essayez d’utiliser des mots ou des expressions qui précisent davantage le contexte (par exemple : ferme agricole ou décision ferme).
Ce qu’il faut retenirLa lemmatisation automatique a ses limites. Soyez donc attentif aux homographes, c’est-à-dire aux mots ayant la même orthographe, mais des sens différents, pour tirer pleinement parti des résultats de recherche.
Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :
urlCe mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.