Après s'être fait prier, il a fini par consentir à me laisser embarquer
Corriveau était mort, il ne rirait plus jamais, il ne prierait plus jamais, il ne mangerait plus, il ne verrait plus la neige
Elleinvita tous ses élèves à revenir saluer. Ils ne se firent pas prier, se bousculant même un peu pour être à l'avant
Ilpria qu'on l'excusât, sortit et revint peu après, l'air soucieux
Ilrapporta un jour de Honfleur la nouvelle qu'il y aurait le soir, chez Éphrem Surprenant, une grande veillée à laquelle ils étaient tous priés
Il sauta à bord sans se faire prier, tout de même un peu inquiet pendant que je poussais la chaloupe avant d'y prendre place à mon tour
Je l'ai prié de m'épauler
Je te prierais de te taire, toi!
Je vous en prie, entrez et faites comme chez vous
Les ouvriers furent ensuite priés de monter à l'étage où ils abattirent des murs, installèrent une nouvelle salle de bains
Priez le ciel qu'il nous épargne!
Tu m'excuses. – Je t'en prie
Dans les contextes des corpus du Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ) que vous consulterez, les mots ont été associés à leur forme de base, aussi appelée lemme, à l'aide d'un processus automatisé (appelé processus de lemmatisation automatique).
Par exemple :
Étant donné que ces corpus ont été lemmatisés par une machine et non par des humains, certains mots ayant la même orthographe (comme le nom masculin couvent et la 3e personne du pluriel de l'indicatif présent couvent du verbe couver) pourraient avoir été mal identifiés par l'algorithme informatique.
Les contextes affichés ne sont pas triés par sens ou usage : il est donc essentiel de lire attentivement les phrases pour identifier le sens correct.
Par exemple :
En cas de doute ou pour affiner vos recherches directement dans le FDLQ, essayez d’utiliser des mots ou des expressions qui précisent davantage le contexte (par exemple : ferme agricole ou décision ferme).
Ce qu’il faut retenirLa lemmatisation automatique a ses limites. Soyez donc attentif aux homographes, c’est-à-dire aux mots ayant la même orthographe, mais des sens différents, pour tirer pleinement parti des résultats de recherche.
Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :
urlCe mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.