C'est à vous-même qu'il faut parler, et très sérieusement
Cothurnes, nattes médiévales, gants de dentelle : la modiste était la beauté même
dès mon plus bas âge, j'ai pris conscience que tous ne parlaient pas la même langue que moi dans ma petite ville
Ellela berça tendrement, de même qu'elle aurait veillé sur une enfant malade
Il a trente-deux ans, le même âge que moi. Il a l'air d'avoir dix ans de plus et me parle avec suffisance
je contemple les vagues, des heures durant, assis à même la roche grise
je creusais et ce n'était pas assez, ou c'était trop, ce qui revient au même
Le soleil était l'idée même de la justice, brillant pour tous sans exception
Son salaire de même que celui de plusieurs forestiers et le coût des études sur les essences étaient assumés par le gouvernement canadien
Tiens, tiens, tiens... De la grande visite! Qu'est-ce qui t'amène de bonne heure de même le matin?
Une nuit d'encre. D'encre de Chine, même. Avec de grands bouquets d'étoiles
Vous n'allez pas vous mettre à pleurer, tout de même?
Dans les contextes des corpus du Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ) que vous consulterez, les mots ont été associés à leur forme de base, aussi appelée lemme, à l'aide d'un processus automatisé (appelé processus de lemmatisation automatique).
Par exemple :
Étant donné que ces corpus ont été lemmatisés par une machine et non par des humains, certains mots ayant la même orthographe (comme le nom masculin couvent et la 3e personne du pluriel de l'indicatif présent couvent du verbe couver) pourraient avoir été mal identifiés par l'algorithme informatique.
Les contextes affichés ne sont pas triés par sens ou usage : il est donc essentiel de lire attentivement les phrases pour identifier le sens correct.
Par exemple :
En cas de doute ou pour affiner vos recherches directement dans le FDLQ, essayez d’utiliser des mots ou des expressions qui précisent davantage le contexte (par exemple : ferme agricole ou décision ferme).
Ce qu’il faut retenirLa lemmatisation automatique a ses limites. Soyez donc attentif aux homographes, c’est-à-dire aux mots ayant la même orthographe, mais des sens différents, pour tirer pleinement parti des résultats de recherche.
Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :
urlCe mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.