Ce sont desîlots minuscules où naissent les canards eiders et que la haute marée menace
le colonel, îlot de calme dans la tempête[...,]tentait de calmer les esprits
Le printemps avait planté ses crocs verts dans l'air et les derniers îlots de neige sale fondaient doucement
D'abord conçus pour servir principalement d'espace de rangement et de coin dînette, les îlots de cuisine s'avèrent de plus en plus utilisés pour préparer les repas
Discutée depuis cinq ans, la restauration de l'îlot de maisons délabrées[...]est donc complétée, même si quelques ouvriers et livreurs continuent de s'affairer dans son environnement
les villes sont, de façon générale, des îlots de chaleur du fait qu'elles sont très asphaltées et comptent moins d'arbres que les régions rurales
Dans les contextes des corpus du Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ) que vous consulterez, les mots ont été associés à leur forme de base, aussi appelée lemme, à l'aide d'un processus automatisé (appelé processus de lemmatisation automatique).
Par exemple :
Étant donné que ces corpus ont été lemmatisés par une machine et non par des humains, certains mots ayant la même orthographe (comme le nom masculin couvent et la 3e personne du pluriel de l'indicatif présent couvent du verbe couver) pourraient avoir été mal identifiés par l'algorithme informatique.
Les contextes affichés ne sont pas triés par sens ou usage : il est donc essentiel de lire attentivement les phrases pour identifier le sens correct.
Par exemple :
En cas de doute ou pour affiner vos recherches directement dans le FDLQ, essayez d’utiliser des mots ou des expressions qui précisent davantage le contexte (par exemple : ferme agricole ou décision ferme).
Ce qu’il faut retenirLa lemmatisation automatique a ses limites. Soyez donc attentif aux homographes, c’est-à-dire aux mots ayant la même orthographe, mais des sens différents, pour tirer pleinement parti des résultats de recherche.
Le lien suivant a été copié dans le presse-papiers :
urlCe mot fait partie de la liste orthographique (#listeNomComplet#) du ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur (MEQ) du Québec, élaborée en collaboration avec le Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ) de l’Université de Sherbrooke.